کتاب «صد نوآوری اجتماعی از فنلاند»

ساخت وبلاگ
وی در بخش پایانی صحبت های خود افزود: خوشحال هستم که با کشوری در ارتباط هستیم که که تنها به دنبال برقراری روابط تجاری با ما نیست بلکه به دنبال تبادل فرهنگی و هنری با ما است.

در ادامه هری کمَرینن با ابراز خوشحالی از برگزاری این برنامه و سفر پروفسور ایلکا تایپَل به ایران گفت: خیلی خوشحال هستم که به عنوان سفیر فنلاند در خدمت شما حاضر شده ام، ما امروز در کنار یکدیگر برای دوستی و آشنایی با فرهنگ و هنر یکدیگر در خانه هنرمندان ایران جمع شده ایم، پروفسور ایلکا تایپَل نویسنده این کتاب نیز به ایران سفر کرد و امروز در این برنامه حاضر شده است، و این موضوع برای من بسیار خوشحال کننده است و امیدوارم برای شما نیز همین طور باشد.

سفیر فنلاند در ایران در ادامه صحبت های خود به توضیحاتی درباره این کتاب اشاره کرد و گفت: وظیفه خود می دانم که از نادر سعیدی، که این کتاب به درستی و البته با دقت به فارسی ترجمه کرده است، تشکر کنم، سعیدی از دو سال پیش که من به ایران آمدم، مشغول ترجمه این کتاب بود، امیدوارم زحمات ایشان به معرفی فرهنگ و مسائل اجتماعی کشور فنلاند به مردم ایران کمک کرده باشد، بای به این نکته نیز اشاره کنم که روابط ایران و فنلاند در سال اخیر پر رنگ تر شده است به طوری که امروز از کشور فنلاند، مردم بیشتری به عنوان توریست به کشور ایران سفر می کنند تا با آداب و رسوم این سرزمین آشنا شوند.

وبسايت شخصی آرش آذریون ...
ما را در سایت وبسايت شخصی آرش آذریون دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : 8redalertd بازدید : 208 تاريخ : دوشنبه 2 اسفند 1395 ساعت: 16:08